LETRA DE LA CANCIÓN: SING THE DAY
Canción eliminada de la película Bambi II, letra en inglés con su traducción en español.
INGLÉS | ESPAÑOL |
Isn’t there’s something calling to sing the day oh hey There’s a voice inside Like a rising tide That will never go away Come and sing the day Oh hey, oh hey Sing, sing the day Sing, sing the day Sing it | ¿No hay algo que llame a cantar el día? hay una voz interior que va en aumento que jamás se irá Ven a cantar el día canta, canta el día canta, canta el día cántalo |
La la la la la Give a yip and a growl Give a yow and a roar La la la la la Give a hoot and a howl! What a world to explore! And the key you sing opens every door Oh hey, sing, sing the day | Ladra, gruñe aúlla y ruge ulula y berrea ¡cuánto mundo para explorar! y las notas que cantas abren todas las puertas Vamos, canta, canta el día |
What do you do with a day so new? Sing the day, oh hey Hear the sparrow call Hear the waterfall All the world wants to have its say | ¿Qué haces con un día tan nuevo? canta el día oye el llamado del gorrión oye la cascada todo el mundo quiere hablar |
Can you sing the day? Oh hey, oh hey Sing, sing the day Sing, sing the day Singing | ¿Puedes cantar el día? canta, canta el día canta, canta el día cantando |
La la la la Almost! La la la la Nearly La la la la Kind of ready Can you hear the day? Singing La la la la Beauty La la la la Stronger La la la la la la la | Casi apenas casi listo ¿oyes el día? cantando belleza más fuerte |
Getting braver Can you sing the day? Can you sing, sing the day? Sing, sing the day | Cobrando valor ¿puedes cantar el día? ¿puedes cantar el día? Canta, canta el día |
LETRA DE LA CANCIÓN: VIDA HAY
Letra de la versión en español de la canción There is Life.
encontrarás
detrás del hielo que
vida hay
y al dormitar
la tierra sueña que
vida hay
por mas frío que exista
vendrá pronto el sol
aún con la pena
se ríe el corazón
y aunque no puedas verlo
en su interior
vida hay
veras el sol
detrás de un nubarrón
vida hay
tras el dolor
resurge la ilusión
vida hay
al salir de lo obscuro
podrás distinguir
ahogando el silencio
hay música al fin
y cuanto soñemos
tendrá un bello fin
vida hay
vida hay
Letra en inglés con su traducción en español.
ESPAÑOL | INGLÉS |
Bajo la nieve bajo los arroyos helados hay vida | Under the snow Beneath the frozen streams There is life |
Tienes que saber cuando la naturaleza duerme, sueña hay vida | You’ll have to know When nature sleeps she dreams There is life |
Y cuanto más frío el invierno más cálida la primavera cuanto más profunda la pena más cantan nuestros corazones incluso cuando no puedes verla dentro de cada cosa hay vida | And the colder the winter The warmer the spring The deeper the sorrow The more our hearts sing Even when you can’t see it nside everything There is Life… Oh…. |
Después de la lluvia el sol vuelve a salir hay vida | After the Rain The sun will reappear There is life |
Después del dolor la dicha aún aquí estará hay vida | After the pain The joy will still be here There is life |
Porque es en la oscuridad que aprendemos a ver y del silencio las canciones llegan a ser | For it’s out of the darkness That we learn to see And out of the silence That songs come to be |
Y todo lo que soñamos pacientemente espera hay vida hay vida | And all that we dream of Awaits patently There is life There is life |
LETRA DE LA CANCIÓN: LA PRIMAVERA AL FIN
Letra de la versión en español de la canción First Sign of Spring.
por qué siempre el invierno va
demorando al sol
busca una señal y a sí tu fe
te hará saber que el frío
quedará desvanecido por el sol
que aparece ya
y viviremos juntos
ya no serán los días oscuros
la primavera esta aquí
muy cálido brilla el Nuevo sol
y nunca el momento se perdió
la primavera está aquí
el aire se hace tibio y se ve
el deshielo al fin
marquemos este día en que
las hojas reverdecen
y se irán
las nubes que están
ocultando el cielo azul
y viviremos juntos
la primavera está aquí
la primavera está aquí
por la nueva estación
hijo y padre en unión
en cuanto las cosas cambien pronto
y cada momento sea más largo
más fuerza lograrán unidos
viviremos juntos
ya no serán los días oscuros
la primavera está aquí
muy cálido brilla el nuevo sol
nunca el momento se perdió
la primavera esta aquí
la primavera esta aquí
ya es primavera al fin
Letra en inglés con su traducción en español.
ESPAÑOL | INGLÉS |
¿Por qué el invierno siempre te hace esperar para ver un poco de sol? | Why does winter Always make you wait For a glimpse of sun |
Se necesita una simple pista o mucha fe para saber que llegará el momento cuando las largas y frías noches se esfumen en el recuerdo al mirar la luz matinal y juntos estaremos y nos olvidaremos de nuestras preocupaciones cuando llegue la primavera sabemos que el sol brillará y nunca es demasiado pronto para la primera señal de primavera | Takes a simple clue Or leap of faith To know the time will come when Long, cold nights Fade into memory looking at the morning light And we will be together Leaving our cares behind forever At the first sign of spring The heat of the sun Will shine right through And never a moment comes too soon As the first sign of spring |
El aire se vuelve cada día más cálido cuando el deshielo comienza así que recuerda este día las hojas están verdes otra vez y los cielos grises se disipan ante nuestros ojos y juntos estaremos cuando llegue la primavera cuando llegue la primavera | The air is getting warmer By the day As the thaw begins So put a corner on this page The leaves are green again and Clouded skies Are lifting away Right in front of our very eyes And we will be together At the first sign of spring |
Ha comenzado una nueva estación para un padre y su hijo y todo crece un poco más rápido y cada momento dura más y más fuerte se pondrá | A new season’s begun For a father and son And everything grows a little faster And every moment stretches longer And it will only get much stronger |
Nosotros juntos estaremos y nos olvidaremos de nuestras preocupaciones cuando llegue la primavera sabemos que el sol brillará nunca es demasiado pronto para la primera señal de primavera para la primera señal de primavera para la primera señal de primavera | We will be together Leaving our cares behind forever At the first sign of spring The heat of the sun will shine right through Never a moment comes too soon At the first sign of spring At the first sign of spring At the first sign…of spring |
LETRA DE LA CANCIÓN: THROUGH YOUR EYES
Letra en español y traducción de la canción Through Your Eyes.
ESPAÑOL | INGLÉS |
Mira esa nube tan alta como un árbol al menos así me parece a mí | Look at that cloud As high as a tree At least that’s how it looks to me |
¿Y tú qué? ¿qué ves? ¿qué si vemos las cosas de manera diferente? | How about you? What do you see? What if we see things differently? |
Muéstrame cómo es el mundo a través de tus ojos cuéntame del amanecer déjame ver una estrella brillar | Show me how the world looks through your eyes Tell me about the sunrise, let me see the stars shine |
Muéstrame cómo es el mundo a través de tus ojos | Show me how the world looks through your eyes |
Y yo te mostraré cómo lo veo yo si tuviera alas y pudiera volar te contaría cómo es el cielo | And I can show you how it looks through mine If I had wings And I could fly I would tell you all about the sky |
¿Y tú? ¿si los sueños se hicieran realidad? ¿qué te imaginas que harías? | How about you? If dreams could come true What do you imagine you could do? |
Muéstrame cómo es el mundo a través de tus ojos cuéntame del amanecer déjame ver una estrella brillar | Show me how the world looks through your eyes Tell me about the sunrise, let me see the stars shine |
Muéstrame cómo es el mundo a través de tus ojos y yo te mostraré cómo lo veo yo | Show me how the world looks through your eyes And I can show you how it looks through mine |
Te mostraré caminos secretos donde nadie ha ido jamás apuesto a que tú también guardas secretos no seas tímido anda, anda | And I could show you secret traits Where no one’s ever gone I bet you’ve got secrets too, so don’t be shy Come on, come on |
Ven y muéstrame cómo es el mundo a través de tus ojos cuéntame del amanecer déjame ver una estrella brillar | Come on, come on and Show me how the world looks through your eyes Tell me about the sunrise, let me see the stars shine |
Muéstrame cómo es el mundo a través de tus ojos | Show me how the world looks through your eyes |
Y yo te mostraré y yo te mostraré cómo lo veo yo ven y muéstrame sí, sí ven y muéstrame sí | And I can show you how it looks through mine Let me show you how it looks through mine |
LETRA DE LA CANCIÓN THE HEALING OF A HEART
Letra en español y traducción de la canción The Healing of a Heart.
ESPAÑOL | INGLÉS |
Cuando un corazón se recupera de una tristeza las laderas se vuelven verdes la tierra se enriquece el arroyo resplandece el pasado se desvanece la nieve se derrite se levantan los ánimos crecen las flores silvestres | With the healing of a heart The hillsides grow green The soil’s rich and dark There’s a clear running stream And the past fades away With the melting of snow Spirits lift up And wild flowers grow |
Cuando un corazón se recupera de una tristeza las estrellas aterrizan en el cielo el amor ilumina la oscuridad | With the healing of a heart Stars align in heaven Love lights the dark |
Cuando un corazón se recupera de una tristeza un solo corazón un solo corazón | With the healing of Just one heart Just one heart |
Cuando un corazón se recupera de una tristeza nace un mundo nuevo puro como el perdón dulce como decir te quiero te quiero cuesta tanto decir he estado esperando he estado esperando que comience un nuevo día | And with the healing of a heart The whole world springs anew Fresh as forgiveness Sweet as the words I love ya I love ya It’s just a word to sing I’ve been waiting I’ve been waiting For a brand new day! |
Cuando un corazón se recupera de una tristeza las estrellas aterrizan en el cielo el amor ilumina la oscuridad | With the healing of a heart Stars align in heaven Love lights the dark |
Cuando un corazón se recupera de una tristeza el amor ilumina la oscuridad cuando un corazón se recupera de una tristeza el amor ilumina la oscuridad cuando un corazón se recupera de una tristeza un solo corazón cuando un corazón se recupera de una tristeza | With the healing of Just one heart Love lights the dark With the healing of Just one heart Love lights the dark With the healing Of just one heart With the healing of a heart |