Una de las conexiones entre las películas Alicia en el país de las maravillas y Peter Pan, es Kathryn Beaumont, quien dio voz a Alicia y posteriormente a Wendy en la película animada de Peter Pan, estrenada en 1953, en ambas producciones participó en el proceso de “referencia de acción real”.
Más: REFERENCIA DE ALICIA EN EL PAÍS DE LAS MARAVILLAS EN PELÍCULA PINOCHO
La segunda conexión es que la canción de inicio de Peter Pan se planeó originalmente para Alicia en el País de las Maravillas.
Alicia era la película animada de Disney con más canciones: 14. Durante el tiempo que duro la producción se hicieron muchas canciones que finalmente no fueron incluidas, excepto: Beyond the laughing Sky (Más allá del cielo feliz), era la primera canción que tenía que cantar Alicia, en la que soñaba con un mundo mejor, más interesante que el suyo. Como era arriesgado iniciar la película con una balada lenta escribieron una canción diferente y más animada, en la que Alicia nombra los distintos tipos de tonterías que estarían en su mundo de maravillas: In a world of my own.
Sammy Fain uno de los compositores de Alicia en el País de las Maravillas, también escribió música para Peter Pan, que estaba en producción en la misma época.
Así que para Peter Pan, tomó la melodía no usada para Más allá del cielo feliz y, en vez de la letra de Bob Hilliard para esa canción, usó una letra nueva del célebre compositor Sammy Cahn que también tenía a su cargo Peter Pan. La nueva canción escrita para Alicia en el país de las maravillas y la letra nueva de Sammy Cahn pasaron a ser Estrella que me vio nacer (The Second Star To The Right), que se escucha en los títulos de Peter Pan.
Dos demos de Beyond the laughing sky se pueden escuchar en el material extra que incluye la edición del 60 aniversario de la película.
La versión con música de Sammy Fain y letra de Bob Hilliard a continuación…
ALICIA EN EL PAÍS DE LAS MARAVILLAS: BEYOND THE LAUGHING SKY
Inglés:
My Dinah, you’re wiser than wise
oh, what your eyes can see
you’re the only one who understands
my curiosity
so please tell me
Why does the whispering wind
sound like a lullaby?
is that the magic music
from beyond the laughing sky?
Why can’t the swallows remain?
where is the place they fly?
why can’t i go along with them
beyond the laughing sky?
If i climbed the highest tree
where, oh, where, would i be?
would i find a place for me
in the land
of grand enchantement?
Where do the clouds disappear
when they go rolling by?
i’m wondering about the world
beyond the laughing sky
ESCUCHA LA CANCIÓN: BEYOND THE LAUGHING SKY
ALICIA EN EL PAÍS DE LAS MARAVILLAS: MÁS ALLÁ DEL CIELO FELIZ
Traducción:
Diana, eres muy inteligente
lo que ven tus ojos
eres la única que comprende
mi curiosidad
por favor, dime
¿Por qué el viento susurrante
parece una canción de cuna?
¿Es la música mágica
detrás del cielo feliz?
¿Por qué no se quedan las golondrinas?
¿A dónde vuelan?
¿Por qué no puedo ir con ellas
más allá del cielo feliz?
Si trepara al árbol más alto
¿Dónde estaría?
¿Encontraría un lugar para mí
en la Tierra tan atractiva?
¿A dónde van las nubes
cuando pasan de largo?
me pregunto sobre el mundo que hay
más allá
del cielo feliz